جمعه, 02ام آذر

شما اینجا هستید: رویه نخست زبان و ادب فارسی زبان پژوهی

زبان پژوهی

حسن ذوالفقاری: «درازآویز زینتی» و «کش‌لقمه» مصوب فرهنگستان نیستند

حسن ذوالفقاری با اشاره به برخورد تمسخرآمیز مردم با واژه‌های مصوب فرهنگستان زبان، گفت، «درازآویز زینتی» و «کش‌لقمه» واژه‌های مصوب فرهنگستان نیستند.

001 - DC4091 - NikesneakersShops , nike air chromeposite for sale california cheap - Jordan Jordan 1 Mid MMD (Black) | IetpShops , nike air max size 7.5 agitate tires for sale Leopard , nike air pegasus womens purple shoes black gold , 4011496719 , Where To Buy

گفت‌وگو با حسن انوشه - مردم یادشان رفته «سوبسید»، «یارانه» شد - هدایت هم مسخره می‌کرد

حسن انوشه می‌گوید: مردم در مقابل واژه‌های ناآشنا مقاومت می‎کنند و با آن‌ها با طنز و استهزا برخورد می‎کنند، حتا صادق هدایت هم واژه‎های مصوب فرهنگستان را به استهزا می‎کشیده است.

75% - تسوق أونلاين في السعودية مع خصم 25 , أحذية ازياء رياضية الجري للرجال , adidas copa mundials in color today schedule 2016 , نمشي | air force purple heart , Giftofvision

زبان فارسی و علوم انسانی در گفت و شنودی با دکتر میر جلال الدین کزازی - پارسی توانمند است

استاد کزازی بر این دیدگاه است که زبان فارسی یکی از توانمند‌ترین زبان‌های زنده جهان است. بنابراین می‌توان آن را در بیان مفهوم‌های جدید و مدرن به‌کار گرفت و پر وبال در خوری به آن داد. از این‌رو به‌نظر وی، اگر اشکالی در این زمینه هست، از کم‌کاری یا ناآگاهی پژوهشگران و نویسندگان نسبت به توانش‌های زبان فارسی است. آنچه از پی می‌آید، گفت‌وگویی است با دکتر کزازی درباره مسائلی از این دست.

nike air force 1 low uv | 30 Winter Outfit Ideas to Kill It in 2020 - Best Outfits of Ignited Woman 2019

امکان بهره‌گیری از واژه‌های گویشی ایران برای معادل سازی واژه‌های فنی و مهندسی - (مطالعه موردی واژه‌نامه گویش زرقانی)

واژه سازی و معادل یابی در زبان فارسی، امروز دیگر پذیرفته شده و برای بقای زبان فارسی امری حیاتی است. برای این کار شیوه‌های گوناگون و گرایش‌های مختلفی وجود دارد. صرف نظر از این که معادل‌یابی به چه روشی صورت گیرد منابع ما محدود اما خوشبختانه زاینده است. برای استفاده بیشتر و بهتر ناگزیر به کندوکاو در این منابع و شناختن هر چه بیشتر آن‌ها هستیم. یکی از سرچشمه‌های واژه‌های فارسی همه گویش‌های محلی مردم ایران و دیگر سرزمین‌های فارسی زبان است. اگر واژه‌ها و ترکیبات موجود در همه گویش‌‌های ایرانی و لهجه‌های فارسی جمع آوری و تجزیه و تحلیل شود گنجینه‌ عظیمی از واژه‌های رشته‌های مختلف حرفه و فن برای استفاده‌ گروه‌های واژه گزینی فرهنگستان فراهم می‌آید، و این تحولی بزرگ خواهد بود. زیرا لهجه‌ها و گویش‌های محلی هر یک به تنهایی به مجموعه‌ای از واژه‌ها، ترکیبات و اصطلاحاتی دسترسی دارند که در فارسی معیار وجود ندارد. در این مقاله نگارنده به بررسی برخی از واژه‌های علمی و مهندسی موجود در لهجه فارسی مردم زرقان فارس می‌پردازد که می‌تواند معادل‌های مناسبی برای واژه‌های انگلیسی در علوم و مهندسی قرار گیرد. مرجع اصلی این مقاله کتاب فرهنگ زرقان یا واژه‌نامه‌ لهجه فارسی مردم زرقان است که نگارنده ظرف سی سال گرد آوری و فرهنگستان زبان و ادب فارسی در سال 1380 آن را منتشر کرده است.

LTB - JuzsportsShops | nike air huarache navy denim shoes sale , Air Jordan Release Dates 2021 , WakeorthoShops

واژه‌های مصوب فرهنگستان - برگک به‌جای چیپس، خمیراک به‌جای پاستا

فرهنگستان زبان و ادب فارسی تلاش می‏‌کند در برابر واژه‎های بیگانه‎ای که به زبان فارسی وارد می‌شوند، معادل فارسی قرار دهد، که این واژه‌سازی‌ها معمولا با حرف و حدیث‌هایی روبه‌روست.

نمشي , adidas bold age leggings girls dance studio - تسوق تشكيلة اديداس اوريجينالز للأطفال مع تخفيضات 25 - 75% أونلاين في السعودية | DH1301 , nike mens woven bonded pants sets made , nike mens woven bonded pants sets made G NRG 'Leopard' , 800 - FitforhealthShops

واژگان فارسی را به کار گیریم 26

واژگان برابر فارسی پیشنهادی خوانندگان و شورای نویسندگان «خواندنی» منتشر شده در ماهنامه خواندنی شماره 75، فروردین و اردیبهشت 1392، رویه 43. باید توجه داشت که در اثر وارد شدن واژگان بیگانه به فارسی که صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران سهم زیادی در آن دارد (در گفت‌وگوهای دوجانبه و چندجانبه، در فیلم‌هایی که به سفارش این دستگاه ساخته می‌شوند و پخش می‌گردند و...) از پهنهٔ زبان فارسی کاسته می‌شود و یک واژهٔ بیگانه، جایگزین چندین واژهٔ زیبای فارسی می‌گردد.

Oakley MOD5 MIPS SNOW HELMET – ADULT - SneakersbeShops | Giftofvision , Sneakers search engine

در همین زمینه