یکشنبه, 22ام مهر

شما اینجا هستید: رویه نخست تازه‌ها خبر تقدیر از ایران‌شناس و استاد اسپانیایی زبان فارسی

خبر

تقدیر از ایران‌شناس و استاد اسپانیایی زبان فارسی

برگرفته از تارنمای فرهنگستان زبان و ادب فارسی

دکتر حداد عادل رئیس بنیاد سعدی و فرهنگستان زبان و ادب فارسی، در دیدار با خواکین رودریگز وارگاس، استاد زبان فارسی و مترجم آثار ادبی ایران و از ایران‌شناسان مطرح اسپانیا، از خدمات وی تجلیل کرد.

در این دیدار که روز چهارشنبه اول آبان‌ماه در محل بنیاد سعدی و باحضور شماری از مسئولان این بنیاد انجام شد، خواکین رودریگز دربارۀ موقعیت زبان و ادب فارسی در اسپانیا و فعالیت‌های خود توضیحاتی داد. پس از آن دکتر حداد عادل، ضمن تقدیر از خدمات آقای خواکین رودریگز، در باب فعالیت‌های بنیاد سعدی، به‌عنوان متولی آموزش زبان فارسی و گسترش آن در جهان، توضیحاتی داد و از ارتباط افرادی مانند وی برای تقویت زبان فارسی در اسپانیا استقبال کرد. در پایان این دیدار لوح تقدیری از سوی بنیاد سعدی به این ایران‌شناس و استاد زبان فارسی اهدا شد.


متن تقدیرنامۀ مذکور بدین شرح است:

بسمه‌تعالی

بنیاد سعدی به‌عنوان نهادی که مسئولیت آموزش و گسترش زبان فارسی را در جهان بر عهده دارد، به سهم خود از شما که در راه آموزش زبان شیرین فارسی و معرفی فرهنگ وادبیات غنی ایرانی ـ اسلامی فعالیت‌ها وخدمات ارزشمندی در اسپانیا و حوزۀ اسپانیولی‌زبان انجام داده و می‌دهید، سپاسگزاری می‌نماید.   

گفتنی است خواکین رودریگز وارگاس از معدود ایران‌شناسان پرکار اسپانیاست که به دلیل عشق و علاقه به فرهنگ و تمدن ایرانی و زبان و ادبیات فارسی به‌صورت خودآموز زبان فارسی را در دهۀ هشتاد میلادی در اسپانیا فراگرفت و سپس پیش‌گام آموزش زبان فارسی به هم‌وطنان خود شد. وی همچنین به راه‌اندازی دوره‌های آموزش زبان فارسی در دانشگاه شهر زادگاه خود یعنی سوییا اقدام کرد و ده دوره را در آن دانشگاه، از سال 1996 تا 2004 برگزار نمود. خواکین رودریگز با آغاز همکاری با رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران و راه‌اندازی دوره‌های زبان فارسی از سال 2009 در مادرید و در دانشگاه بارسلون، تدریس کلاس های فارسی را به عهده گرفت.
    کتاب دستور جامع زبان فارسی امروز به زبان اسپانیولی حاصل سال‌ها تحقیق و تجربۀ وی در امر تدریس است که در 510 صفحه توسط یکی از معتبرترین ناشران اسپانیا منتشر شده است.
    خواکین رودریگز از مترجمان توانای آثار ادبی ایران است و ترجمۀ گلستان سعدی یکی از بهترین ترجمه‌های وی به شمار می‌رود. سایر ترجمه‌های او عبارت‌اند از: گزیدۀ دیوان حافظ، سووشون، سه قطره خون، مینوی خرد، جوامع الحکایات، رسالۀ حقوق امام سجاد(ع)، ایران گاهوارۀ تمدن و فرهنگ. وی هم‌اکنون در حال ترجمۀ کتاب اسرار التوحید ابوسعید ابوالخیر است.
    به همت وی نخستین نشریۀ ایران‌شناسی به زبان اسپانیولی با عنوان دنیای ایرانی (Mundo Iranio) در سال 2011 فعالی خود را آغاز کرد. وی همچنین از بنیان‌گذاران انجمن ایران‌شناسان اسپانیا و دبیر این انجمن است.
    خواکین رودریگز در روز شنبه، چهارم آبان‌ماه، با حضور در فرهنگستان زبان و ادب فارسی، ضمن بازدید کتابخانۀ فرهنگستان، با مسئولان و پژوهشگران گروه‌های علمی فرهگستان دیدار و گفت‌وگو کرد.

نوشتن دیدگاه


تصویر امنیتی
تصویر امنیتی جدید

در همین زمینه